Идиома walking on air дословно переводится гулять по воздуху. Если по смыслу, то это чувствовать себя счастливым, очень взволнованным. Мы иногда можем сказать, что это как быть на седьмом небе от счастья.

Примеры с идиомой walking on air.

  • Mary’s been walking on air since she found out that she’s pregnant. – Мари в небесах от счастья с тех пор, как узнала, что беременна.
  • Jane is probably walking on air, huh? – Джейн, должно быть, на седьмом небе, а?
  • But her occasional compliments made me walk on air. – Но ее случайные комплименты заставляли меня парить над землей.
  • She was walking on air! – Она была на седьмом небе от счастья!
  • It should be noted that when Jane arrived home, well… she was walking on air.
Идиомы в английском языке – Walking on air