Значение идиомы
Дословно эту идиому можно перевести, как спокойствие перед штормом, затишье перед бурей. Смысл не сильно отличается от дословного перевода в данном случае. Перевод по смыслу: необычайно спокойный период перед периодом потрясений (проблем, хаоса).
Примеры с идиомой Calm before the storm
You know, I thought the weird feeling in the air was just the calm before the storm. — Ты знаешь, я думал странное ощущение в воздухе, просто затишье перед бурей.
It’s no doubt the calm before the storm, but the phone hasn’t rung once this morning. — Это, несомненно, затишье перед бурей, но телефон ни разу не звонил этим утром.
Идиомы в английском языке – Calm before the storm