Разговорный английский — полезные слова и выражения для живой речи

5/5
Разговорный английский - как начать и закончить разговор

Всегда сложно начать, а затем закончить разговор. Успешность вашего разговорного английского во много зависит от того, насколько вы быстро можете реагировать на слова собеседника. А как сложно просто начать говорить… Предлагаем вам запомнить несколько полезных выражений для того, чтобы начать разговор и достойно его закончить, высказывая свое мнение или отношение.

  •  above all — прежде всего 

We know above all that it was extremely simple. — Мы знаем, прежде всего, что она была чрезвычайно проста.

  • after all — в конце концов
George is her darling, after all. — В конце концов, Джордж всегда был её любимцем.
  • and all — и всё такое
and all she asks for is justice. — И все, о чем она просит — это справедливость.
  • and so on / and so forth — и так далее
We must bring innovative approaches to education, health, municipal services, and so on. — Необходима модернизация систем просвещения, здравоохранения, городского хозяйства и так далее.
  • as a matter of fact — собственно говоря
He’s working now, as a matter of fact. — Собственно говоря, он и сейчас работает.
  • as things stand now — при текущем положении дел…, как обстоят дела
Anne says it is almost impossible, as things now stand, to show in a convincing way — Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом
  • as things turned out — как оказалось, впоследствии
So as things turned out, Jude became a somebody.- Поэтому впоследствии Джуд выбился в люди.
  • as to / as for — что касается
But as for your choices, you made those all by yourself. —Но что касается твоего выбора, ты сделал его сам.
  • at a glance — с первого взгляда
If he’s a Greystoke, I’ll know him at a glance. — Если он Грейсток, я определю это с первого взгляда.
  • at any rate — во всяком случае
It’s a start at any rate. — Во всяком случае, это — начало.
  • at first — во-первых
However, the Police at first did not take any measures against the offending police officer. — А между тем полиция вначале не предприняла никаких мер против своего полицейского нарушителя.
  • at least — по крайней мере, как минимум
I see at least two reasons for this. — Я вижу, как минимум, две причины, которыми это вызвано.
  • believe it or not — веришь или нет, но
Now believe it or not, Kyle. I actually need your help.  — Веришь или нет, Кайл, но мне нужна твоя помощь.
  • by the way — кстати
I have nothing against international civil servants, by the way. — Кстати, я ничего не имею против международных гражданских служащих.
  • deep down — в глубине души (на самом деле)
I know deep down you care. — Я знаю, что глубоко в душе тебе не все равно.
  • first of all — прежде всего
Up-to-date software is first of all innovations, bold ideas and solutions. — Современное программное обеспечение (ПО) — это, прежде всего, инновации, смелые идеи и решения.
  • for example / for instance / for one thing — например,…
In Bulgaria, for example, poverty has become pervasive. — З. В Болгарии, например, проблема нищеты приобрела повсеместный характер.
  • for one thing — первым делом, во-первых
Well, for one thing, he’s big and you’re little. — Ну, во-первых, он большой, а ты маленькая.
  • for one’s part / on one’s part — что касается конкретного человека
But I can say that for my part the case is over. — Но я могу сказать, что с моей стороны это дело закончилось.
  • for the most part — в основном, по большей части
They are for the most part unskilled. — В большинстве случаев они являются неквалифицированными рабочими.
  • I dare say — осмелюсь сказать,…
I dare say some of you possibly don’t like what I’m saying. — Осмелюсь сказать, что кому-то из вас возможно не нравится, что я сейчас говорю.
  • I wonder… — интересно
i wonder… do they know about the sorts of things you keep hidden behind closed doors? Интересно… Знают ли они, что ты прячешь за закрытыми дверями?
  • if I remember rightly — если я правильно помню
Well, if I remember rightly, the command centre’s at the top of the structure. —  Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения.
  • if I’m not mistaken — если я не ошибаюсь
It was a Thursday, if I’m not mistaken. — Это был четверг, если я не ошибаюсь.
  • in a nutshell — вкратце
«If you can’t go over people, or under people, you deserve to fall by the roadside.» That’s him in a nutshell. — 
«Если не можешь пройти над людьми или под людьми, заслуживаешь лишь валяться на обочине.» Это о нем, вкратце.
  • in all probability / in all likelihood — о всей вероятности
You’re ill and in all probability, you’ll be a lot iller in the morning. — Вы больны и по всей вероятности утром вам будет хуже.
nd in all likelihood, I was a fool. — И, по всей вероятности, меня одурачили.
  • in any case — в любом случае
That might be better in any case. —Это было бы ещё лучше, в любом случае
  • in any event — в любом случае
But in any event, the examination was not mandator y. —Но в любом случае обследование не носило обязательного характера.
  • in fact — на самом деле
That, in fact, is the whole idea of prevention. — На самом деле в этом и состоит идея предотвращения.
  • in my opinion — по моему мнению
There are two additional types of issues, in my opinion. — По моему мнению, существуют еще два дополнительных типа вопросов.
  • In other words — другими словами
This is, in other words, as credible as it can get. — Другими словами, верность этой оценки настолько надежна, насколько она только может быть.
  • in short / in brief / in a word — короче
This plan, in short, helps the poor to confront those challenges. —Короче говоря, данный план позволяет бедным противостоять этим проблемам.
  • in the long run — в конечном счёте
They could also generate savings in various areas in the long run. — В перспективе они могут также обеспечить экономию средств в различных областях.
  • it turned out that — оказалось, что
So, it turned out that Kevin was actually telling the truth? — Так, оказалось что Кевин говорил правду?
  • just for the record — для справки, скажу сразу
And, just for the record, One mad scientist is my limit. — И, просто для записи, один безумный ученый — это мой предел.
  • lay it on the line — сказать ясно, не оставлять сомнений; недвусмысленно заявить
The librarian had to lay it on the line and tell everyone not to bring drinks into the library. — Библиотекарю пришлось прямо всем сказать, что в библиотеку нельзя приносить напитки.
  • let alone — не говоря уж о

In fact, it would be difficult to survive at that level, let alone develop. — В действительности, на этом уровне трудно выжить, не говоря уже о развитии.

  • look here — послушай
Now look here… the right to personal property is a fundamental… — Послушайте… право на личную собственность является основополагающим…
  • needless to say — нет нужды говорить

It is needless to say that such rights should not be absolute and unlimited. —Нет нужды говорить, что такие права не должны быть абсолютными и неограниченными.

  • not to mention — не говоря уж о том
It’s a waste of time… not to mention a really unpleasant experience for Markie. —Просто трата времени… не говоря уже об очень неприятных ощущениях для Марки.
  • on the contrary — наоборот
He wouldn’t have to suffer, on the contrary. —Как раз он, наоборот, не должен был страдать.
  • one way of another — так или иначе
Yes, we all work for Uncle Sam in one way or anotherДа, мы все работаем на дядю Сэма так или иначе.
  • or what? — или как?
Now was that easy or what? — И так, это было легко или как?
  • or whatever — или что-то ещё, или как там
Keller or whatever he calls himself. — Келлеру, или как там он себя называет.
  • something tells me — что-то мне подсказывает,…
Yet something tells me I should have my lawyer present. — Что-то мне подсказывает, что мне понадобится присутствие адвоката.
  • that is to say — иначе говоря

That is to say, SD devices cannot function by 100%.

  • that’s flat — и всё! (окончательное решение)
He isn’t going and that’s flat. — Он никуда не едет и точка.
  • that’s the way things are going. — вот так обстоят дела.
It‘s just that the way things are going right now, I’m not sure Nick could do without my help for that long. — Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго.
  • to one’s mind — на чей-то взгляд
That situation is, to my mind, unacceptable. — По моему мнению, такая ситуация неприемлема.
  • to say nothing of — не говоря уж о
To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense. — Не говоря уже о том, что Джек на самом деле пришел мне на помощь.
  • to sum up — подводя итог…
Clearly, it is not yet time to sum up: let us leave that to our Venezuelan colleagues. — Ясно, что еще не время подводить итоги: давайте оставим это нашим венесуэльским коллегам.
  • what’s more — кроме того, более того
And he knows it, what’s more. — Более того, он об этом знает.
Поделиться в facebook
Поделиться в google
Поделиться в twitter
Поделиться в whatsapp
Поделиться в telegram