Говорим правильно – 7 самых распространенных ошибок. Часть 1.

5/5
Говорим правильно - 7 самых распространенных ошибок. Часть 1.
Говорим правильно - 7 самых распространенных ошибок. Часть 1

Использование слов с учетом контекста

Использование слов в дословном переводе без учета контекста и знаний особенностей перевода может приветсти к тому, что смысл выстказываний на английском будет совсем не тот, что вы собирались сказать.⠀

Teach или Learn

Teach или Learn?⠀Оба слова переводятся на русский “учить”. Однако стоит помнить: teach — отдавать знания, а learn — получать их.⠀I could teach you to surf. – Я могу научить тебя кататься на серфе.But bravery is not something you can learn. – Но храбрость – это не то, чему можно научиться.⠀

Make или Do

Make или Do?⠀Не стоит путать эти слова. Do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make — когда что-то создаём (make a cup of tea, make a mess).⠀Next time we’ll make macadamia nut brownies. – В следующий раз мы будем делать ореховые пирожные “макадамия”.You will do what we do. – Вы будете делать то, что делаем мы.⠀

Must или Have to

Must или Have to?⠀Must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to — необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:I have to be home by ten. (My parents told me so.) — Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители.)I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) — Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжёлый день. (Это моё собственное решение).⠀We must create; we must build; we must innovate. – Мы должны созидать; мы должны строить; мы должны совершенствоваться.They just have to think I might. – Просто они должны думать, что я могла бы.

Поделиться в facebook
Поделиться в google
Поделиться в twitter
Поделиться в whatsapp
Поделиться в telegram
×

Корзина